martes, 24 de febrero de 2015

Letra Traducida al español de "The Conga" de Gloria Stephan

Coro

Vamos sacude tu cuerpo bebé, haz la conga 
Sé que no puedes controlarte por más tiempo 
Vamos sacude tu cuerpo bebé haz la conga 
Sé que no puedes controlarte por más tiempo 

Vamos sacude tu cuerpo bebé haz la conga 
Sé que no puedes controlarte por más tiempo  
Siente el ritmo de la música cada vez más fuerte 
No lo combatas hasta que trates de hacerlo al ritmo de la conga...

Todo el mundo se reúne en ronda ahora deja que tu cuerpo sienta el calor
No te preocupes si no puedes bailar deja que la música
mueva tus pies.
Es el ritmo de la isla y como la caña de azúcar es muy dulce
Si usted quiere hacer la conga tienes que prestar atención al ritmo.

Coro
------

Siente el fuego del deseo mientras bailas toda la noche
Porque esta noche vamos a festejar hasta ver el amanecer.
Mejor que te concentres y se te aferres a lo que tienes
Una vez que la música impacta en tu sistema no hay manera
de que te detengas.

Coro
------

Coro
------

Vamos sacude tu cuerpo bebé haz la conga.

viernes, 18 de octubre de 2013

Estoy soltera y...qué hagó?

Hoy conversando con una amiga, nos pusimos a discutir sobre nuestra soltería y a cuestionarnos sobre la existencia de ese "amor verdadero" que nos salvará de ella.A nuestros jóvenes 21 ya estamos sintiendo la pegada de la soledad, y es que honestamente yo no he tenido ningún enamorado en toda mi vida y es precisamente por algo que mi querida amiga llama cariñosamente "el juego del gato y el ratón", osea o está con alguien por estar en lo que también llaman "choque y fuga" o simplemente dices no a todos y les pones cientos de peros al asunto...yo soy la segunda. He dicho que no tantas veces, por el simple miedo a enamorarme y que luego me lastimen, que me he negado sin pensar, el dulce néctar de aquella flor bellísima pero con espinas que llaman amor.

jueves, 4 de julio de 2013

¿Qué Significa "Kawai" en español? o Que diablos es un OVA??!!!!

Bueno siempre quise hacer una entrada en la que pudiera explicar los significados de algunas palabras que he ido descubriendo conforme me fui sumergiendo más y más profundamente en el maravilloso mundo del manga y el anime, así que estás son algunas palabras y frases que encontré:




1. Kawai: Bueno recordar la primera vez que lo leí es difícil pero estoy segura que fue en un comentario en un vídeo anime de Youtube. Significa en inglés "sweet", osea que algo es "demasiado lindo" o dulce en español sería algo así como "que monada!" o en castellano neutro algo así como decir "pero que cosita más linda". Y se usa tanto para personas, como para animales y cosas.

2. Sempai: Vendría a ser el equivalente del coreano "sumbae"( que se pronuncia más o menos como sumbee) y significa "Superior". Quiere decir que esa persona es un grado mayor que tú. Sea en la escuela (primaria, secudaria) o en la prepa, esa persona te lleva un año de adelanto, por así decirlo. Se usa tanto en hombres como en mujeres, y también puedes llamar así a alguien que sabes que es mayor que tu, pero con el que no tienes mucha confianza.

3. Nombre-chan: Esta terminación, que es parte de los llamados nombre "honoríficos" japoneses, es como añadir un diminutivo al nombre, es el equivalente a las terminaciones -ito, -ita, -cito, -cita españolas en en los nombres. 
Ejemplo: María-chan ---> sería ---> Mari-ita o Mari.cita
              Hermanita (si es mayor que tu)---> quedaría --->; Onee-chan ó nee-chan (esto lo verás abajo)
En fin, es un sufijo bastante común.
4. Onee (nee) y Onii (nii): Significan hermana y hermano respectivamente.Hay dos formas de decir hermano y dos variantes principales.
En primer lugar, hermano pequeño: Otouto; hermano mayor: Ani

Para hablar de hermanos de otras personas, y también o para dirigirte a tu propio hermano en confianza, se usa:
Hermano pequeño: Otouto-san
Hermano mayor: Onii-san

En japones se usan palabras diferentes para "hermano menor" y "hermano mayor" . Después, esas dos palabras se usan para hablar de tu PROPIO hermano, ya que en japones para hablar de tu propia familia, o propio grupo intimo, usas palabras que no son formales:

Para dirigirte a tu hermano mayor, en tono familiar: Onii-chan
Para hablar de tu hermano mayor, en tono algo mas formal: Aniki (poco usado).
Las maneras de decir hermano mayor...

onii-sama...esta es la forma con el máximo respeto..
onii-san...muy formal... es de los que más se usa..
onii-chan...es con cariño... similar a como dirías "hermanito" (aún sabiendo que tu hermano es mayor que tu)
nii-chan...es igual al anterior solo que menos formal... ya que no está el honorífico "o"

Para el hermano pequeño...

Otouto-sama...es muy formal... aunque tampoco se usa mucho
otouto-san...es el más común y es formal
otouto-chan...este es con cariño similar al "hermanito menor" solo que tampoco es muy usado.


Hay dos formas de decir hermana y dos variantes principales.
En primer lugar:
Hermana pequeña: Imôto
Hermana mayor: Ane

Para hablar de las hermanas de otras personas, y también o para dirigirte a tu propia hermana, se usa:
Hermana pequeño: Imôto-san
Hermana mayor: Onee-san

Se usa la misma regla que con los nombres de los hermanos, estos términos se usan para hablar de tus propias hermanas:

Para dirigirte a tu hermana mayor, en tono familiar: Onee-chan
Para hablar de tu hermana mayor, en tono algo mas formal: Aneue con mucho respeto... aunque prácticamente no se usa.
Las maneras de decir hermana mayor...

onee-sama...también es con mucho respeto..
onee-san...muy formal... es de los que más se usa..
onee-chan...es con cariño... similar al "hermanita mayor"
nee-chan...es igual al anterior solo que un poco menos formal... ya que no está el honorífico "o"

Para la hermana pequeña...

imouto-sama...es muy formal... aunque tampoco se usa mucho
imouto-san...es el más común y es formal
imouto-chan...este es con cariño similar al "hermanita menor" solo que tampoco es muy usado.

  Por cierto, un dato de interés acerca de la palabra oneesan (hermana mayor), es que no es utilizada solamente para referirse a la hermana mayor de otra persona: habitualmente se usa para dirigirse a chicas jóvenes cuyo nombre se desconoce. En otras palabras, es una forma de decirle “señorita”. Por ejemplo, si quisiéramos preguntarle la hora a una chica en la calle, sería adecuado referirse a ella como "Oneesan". Podemos ejemplificar esto retomando una pregunta básica vista en la lección anterior:

Oneesan, sumimasen, ima wa nan ji desu ka?

- Señorita, disculpe, ¿qué hora es?


Para decir "hermanos en general", como: "Tengo 5 hermanos", se usa kyoudai.

5.¿Qué es un OVA? = La palabra OVA viene de las siglas Original Video Animation, que quiere decir Animación Original en Video. Son producciones animadas (anime en general) que son destinadas para su uso(consumo) directo en video (DVD, Blu-ray, y en sus inicios VHS). En otras palabras estas producciones originales son lanzadas a estos formatos sin ser estrenadas en TV o cine.
Curioso dato...
Fuera de Japón se les ha llamado OAV por su correcta pronunciación al inglés "Original Animation Video", sin embargo en el país del Sol Naciente se continua llamando OVA para no llegar a confusiones con las siglas AV de "Adult Video".
Actualmente en japón no solo se producen OVA, sino también ONA (Original Net Animation) que se conciben para estrenarse dentro de la internet. Estas producciones de nueva generación pueden ser vistas por los cibernautas en páginas especializadas en video, como el popular NicoNico Douga, que para acceder al evento, hay que adquirir una cuenta premium, de paga.

Más info aquí.

6. Nombre-san: Otra terminación honorífica japonesa, es usado usualmente para nombrar a alguien a quien no conoces y al que le debes respeto, es el equivalente a la terminación "Ud." española en en los nombres. Se usa tanto para nombres de varones y de mujeres. Pero lamentablemente no hay una traducción exacta, por lo que se deja normalmente el nombre tal y como está o solo el nombre que se menciona, aunque creo que podría usarse el Sr. ,Sra. o Srta, dependiendo de la edad y estado civil de la persona.
Ejemplo: María-san ---> sería ---> Srta. Maria , Sra. Maria

Enlaces a la página donde halle info sobre el idioma japones aquí.


Bendito sea!

Quería compartir con Uds. una anécdota bastante curiosa con respecto a mi nombre. Pero antes tengo que decir que igual que en muchos casos cuando mis padres tuvieron que tomar la dificilisima decisión de como se llamaría su recién nacido retoño (osea yo) pues decidieron para no pelearse ponerme dos nombres, uno que elegiría mi padre y por ser él sería mi primer nombre, y otro mi madre que vendría a ser el segundo.
No sé por qué pero creo que hay varias personas que coincidirán conmigo en que en algún momento de nuestras vidas se nos antoja que nuestro nombre de pila no va con nosotros, e incluso en algún momento pensamos en ir a la corte y cambiarlo desde la raíz, pero creo que es cuestión de gustos...aunque tengo que admitir que hay padres insensibles que les ponen a sus hijos unos nombres que me parecen un atentado contra los pequeños que cuando crezcan no sabrán que mal hicieron para recibir ese castigo...en fin yo tengo un segundo nombre del que renegaba(por cierto el nombre de perfil en gmail es un "nickname")...pero con el tiempo( lo siento no tengo una frase super cool para decir esto) ya me vale que mis amigos y familiares me digan así; por cierto que solo la familia d mi madre me llama y conoce por mi segundo nombre (y los que me conocen desde la primaria), a tal punto q una vez le paso a una amiga que llegó a visitarme, lo sgte.:

-Mi Amiga: Buenas señora se encuentra su hija Silvia(mi primer nombre)?
-Mi madre: Qué? Aquí no vive ninguna Silvia...
Cuando ya mi amiga estaba como a 2 casas adelante...
-Mi madre: Espera!! Buscas a Silvia? Ah sí, si vive aquí
-Mi amiga:Pero Ud. me dijo que no...
-Mi madre: Es que como yo solo la llamo por su segundo nombre, había "olvidado" que también se llamaba así.
Hay mi madre! la verdad me reí un chorro como dicen en México...creo que hasta llore de la risa cuando mi amiga me lo contó.
Y esa es la historia.
Por cierto que ahora soy muy celosa d mi segundo nombre porque caí en la cuenta que ese nombre raro que me puso mi querida madre me hacía única...y pues es que no encuentras por ahí a muchas chicas que se llamen como yo (jejeje lo siento soy muy celosa de mi nombre en esta parte). Por todo esto...Bendito sea mi nombre!




viernes, 19 de octubre de 2012

Sinopsis del Manga Princess Princess+ (Princess Princess Plus)

Purisse Purisse Plus

Esta es una serie del tipo Shonen-ai(sin temática sexual sino más bien romántica , el Yaoi en sí mismo no me gusta, pero la serie Princess Princess no me encanto...Me fascino!! Así que me puse a investigar más y descubrí que el manga tiene una continuación, estuve buscando pero solo encontré el manga en ingles así que aquí les dejo la traducción de la sinopsis( que he hecho así que si hay algún error de traducción me disculpo) del manga que encontré:




El nuevo año escolar ya está aquí! los estudiantes de la Academia Fujimori, Kiriya Matsuoka e Izumi Tomoe han sido elegidos como princesas de este año, pero va a tomar un montón de trabajo duro para ponerlos al corriente. Ingresan los ex princesas, Kouno, Shihoudani y Yutaka un poco de entrenamiento de princesa! Aunque Matsuoka e Izumi parecen estar dispuestos y en condiciones de hacerse cargo de la tarea de vestirse como niñas y vítores en eventos escolares, no son exactamente lo que uno llamaría "amigos." De hecho, parecen ser tan opuestos como dos personas pueden ser. Esta animosidad se traduce en problemas para un cuerpo estudiantil que depende de sus princesas para darles una cálida sensación glowy todo el año. ¿Puede el Presidente Sakamoto y los ex princesas convencer a Matsuoka e Izumi para unir por el bien de la escuela? ¿O va a tomar más de una experiencia común para lograr juntar a dos personas muy diferentes?

Glowy: brillante, resplandeciente o animada.

Si desean ver la página donde encontre esta información aquí les dejo el link. Cuidense.




martes, 29 de junio de 2010



UNA HISTORIA INCOMPLETA


Se dice que las ninfas son criaturas maravillosas, y de gran hermosura, son tan bellas en verdad que cualquier hombre quedaría pasmado, hechizado y boquiabierto al ver una de ellas...

Según algunas personas, aquel que vea a una ninfa solo vivirá una semana después d contemplarla, pero solo en caso de haberla visto frente a frente o a una distancia muy corta, mientras que los mas "suertudos"( si es que se escribe así o bueno si se les puede llamar así) viven entre 2 semanas a un mes. Gran suerte no?


Alguien dijo una vez que conocía la historia de un hombre en especial de una aldea lejana(de la cual no recuerdo ni la descripción ni el nombre), que vivió hace muchos años, aun después de ver a una de estas criaturas, explicaba a todos los del pueblo:"...estando a 30 o 50 metros de distancia de ella la vi...era el ser mas hermoso y bello que pudiesen imaginar..."; aparentemente la distancia tan larga que tuvo de ella lo ayudo a vivir mas, el testimoniaba( no se si exista ese verbo pero bueno así es la historia) que logro ver un tatuaje en forma de mariposa con largas alas que cubrían toda su espalda, el afirmaba que ella se estaba bañando pero de espaldas...y que el no e atrevió a verla de frente, ni a hablar no quería ni respirar siquiera por miedo a espantarla, pero igual sentía una gran atracción, y la tentación de tocarla se hacia mas fuerte incluso mas fuerte que su propia voluntad, como si algo invisible lo llamara, lo iba llevando hacia esa figura, estaba yendo hacia ella...